Mimesis Çeviri – Sahnede çıplak dans etmek nasıl bir duygu? Peki ya seyirciler çıkıp giderse ne hissedersiniz? Deneyimli çıplak dansçılar…
Çeviri / Araştırma / Analiz
Bu metin, İTÜ Taşkışla Sahnesi 2011 dönemi eğitim prodüksiyonu olan Antigone (Sophokles) kapsamında yapılan arka plan çalışmalarını ve dramaturji tartışmalarını…
Bu metin, Boğaziçi Gösteri Sanatları Topluluğu’ndan tiyatrocuların 23 Mayıs 2010 tarihinde, Boğaziçi Üniversitesi İbrahim Bodur Salonu’nda düzenlediği Kültürel Çoğulcu Tiyatro Günleri’nin…
Günümüzde, müzik dersi öğrenilmesi gerekenlerin zorunluluğundan dolayı, can sıkıcı dersler listesindedir. Özellikle toplu müzik eğitiminde var olan sorunlardan belki de…
Mimesis Çeviri – Sindirella ve Kral Lear, Jaws ve Halk Düşmanı, David Brent ve Dogberry; ortak hiçbir yanları yok gibi…
Aşağıdaki yazı, Atölye Tiyatro Topluluğu içerisinde yapılan eğitim-araştırma çalışmalarının aktarımı amacıyla 5 Aralık 2009 tarihinde düzenlenen seminerde yapılan sunumun notlarıdır.…
Mimesis Söyleşi – Tiyatro Araştırma Laboratuvarı’nın (TAL) son prodüksiyonu “Troyalı Kadınlar” üzerine olan bu söyleşi, Burç İdem Dinçel ve Fırat…
Kaynağı bilinmeyen bir söze göre “Nuh’un gemisini amatörler yaptı, Titanik’i profesyoneller!” Bu bana Beckett’inOyun Sonu’ndaki fıkrayı hatırlatıyor: Adam, siparişini bir türlü…
Yervant Baret Manok ile Söyleşi Söyleşi: Fırat Güllü /MİMESİS Sayın Yervant Baret Manok, bize kendinizi tanıtır mısınız? 1958 İstanbul doğumluyum.…
İran’ın Teokratik İslami Rejimindeki Çifte Standartların Üstesinden Gelme Sanatı Mimesis Çeviri – The Journal of Religion and Theatre, Sayı. 3,…