Fırat Güllü Bu yazı 25 Nisan 2013 tarihinde Agape Film Çalışmaları kapsamında yapılan bir söyleşinin notlarından yararlanılarak kaleme alınmıştır. Yakın…
Çeviri / Araştırma / Analiz

Mimesis Çeviri/ Alison Groggon, görünmez olun, izleyin dinleyin ve hissedin diyor. Island, kış 2014, Çeviri: Ata Berk Akşit Kaynak: Ronald…

Mimesis Çeviri/Macar Yönetmen Róbert Alföldi, Orbán Hükümeti’nin Sanata Uyguladığı Sansüre dair: “Herkes iktidardakilerin devlet fonu karşılığında neler beklediğini biliyor” diyor. Kurier, 28 Mart…

Mimesis Çeviri/ Anne Teresa De Keersmaeker, Grisey’in skorunu dans ile yorumladığından daha fazla, kendi korkusuz hayalgücünün bir ilişkisi olarak harmanlıyor.…

Mimesis Çeviri / Merhum koreografın son çalışmalarından biri olan “Sweet Mambo” bu seneki Edinburgh Uluslararası Festivali’nde sergilenecek. Edinburgh Festival, 15…

Duygu Dalyanoğlu Bu başlık okuyucuda turistik bir gezi yazısı çağrışımı yapıyor olabilir ama bu bir gezi yazısı değil. Bu, Hagop…

Mimesis Çeviri/ Peter Brook ve Marie-Hélène Estienne, yeni oyunlarıyla Paris’teki Bouffes du Nord tiyatrosunda sahne aldılar. Rfi, 7 Mayıs 2014,…

Mimesis Çeviri/ Edebi Bir Kılavuz Olarak Bir Oyun Yazar Junot Díaz New Jersey’de büyüyen göçmen bir çocukken dışlanmış hissettiğini söylüyor.…

Mimesis Çeviri/ Krapp’ın Son Bandı [Krapp’s Last Tape] yalnızlık üzerine bir deneme, bu nedenle onu haftada 10 kere oynamak yoğun…

Mimesis Çeviri/ “Kesintili çalışanlar” geri geldi! Bu ifadenin ne anlama geldiğini bilmiyorsanız, Fransa’da çok zaman geçirmemişsiniz demektir. İngilizcede “interminent“, Fransızcada…