“Büyük Sultan” Sahnelenecek Ama Sansürlü!

Devlet Tiyatroları yetkilisi tarafından, Hz. Muhammed’i ve Osmanlı padişahlarını küçümsediği iddiasıyla sahne dışı bırakılan oyuna vize çıktı. Ancak Bakan Günay’ın açıklaması çarpıcı bir gerçeği ortaya koydu: “Sakıncalı” sahneler sansürlenmiş.

Devlet Tiyatroları’nda daha önce geçmişte sahneye konması planlanan Cervantes’in “Büyük Sultan” oyunu hakkında Devlet Tiyatroları dramaturgu Gökhan Akçura’nın geçmişte “Osmanlıyı aşağılayan bölümleri nedeniyle oynanamaz” yönünde rapor hazırladığının ortaya çıkması üzerine, tartışmalara neden olmuştu.

Oyunun bu seneye sahneye konulacak olması üzerine MHP Grup Başkanvekili Oktay Vural konuya ilişkin meclise bir soru önergesi verdi.

Vural, Bakan Günay’a, eserde “Oynanamaz” raporunda hassasiyetleri dikkate alan düzenlemeler yapılıp yapılmadığını, Devlet Tiyatroları’nın kendi ecdadını aşağılayan bir oyunu sahnelemesinin milli kültüre nasıl bir katkı sağlayacağını sordu.

Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay ise soru önergesine verdiği cevapta, ünlü İspanyol yazar Cervantes’in “Büyük Sultan” eserinin orijinal metninde Osmanlı padişahlarını aşağıladığı ve Hz. Muhammed’i küçümseyen ifadelere yer verdiğini dolayısıyla “Türk ulusunun milli ülküleri” göz önünde bulundurularak yeniden düzenlendiğini açıkladı.

Bakan Günay, “Büyük Sultan”da aşkın her türlü yasadan, kuraldan ve yaptırımdan daha güçlü olduğunun altının çizildiğini vurgulayarak, Devlet Tiyatroları’nın 2011 sezon programı kapsamında oyunun gösterimine devam edileceğini belirtti.

GÜNAY: MİLLİ ÜLKÜMÜZE GÖRE DÜZENLEDİK

Bakan Günay açıklamasında;

“Cervantes tarafından yazılan Büyük Sultan oyunu, İspanyol rejisör Jose Maria Pau ile Baydramaturg Fürüzan Tercan’ın çalışmasıyla, ulusumuzun milli ülküleri gözardı edilmeden yeniden düzenlenmiştir. Oyunun konusunda da ne Türk halkını ne milli değerlerimizi ne de Müslümanlığı hedef alacak bir önerme, yaklaşım ya da tavır sözkonusu değildir” dedi.

Günay, “Cervantes eserinde, aşk karşısında boyun eğmeyen, bildiği doğrulardan vazgeçmeyen insanların değişmez yargılarını konu almış, aşkın her türlü kuraldan, yasadan, yaptırımdan daha güçlü olduğunun altını çizmiştir. Bu ortaklığın amacı dünyada milletlerarası bir hoşgörü ortamına aracılık etmek, insanın temel özelliklerine, koşulsuz sevgiye, dostluğa ve aşka değinmek, Osmanlı dönemi üzerinde fantastik bir performans sunmaktır. Günümüzde de dini hoşgörü ve kültürel kabullenmelerle ilgili fırsatlar, Türkiye ve İspanya’nın gururla desteklediği Birleşmiş Milletler Medeniyetler İttifakı’nın ortak değerlerdir.”

Günay, oyunun tüm giderlerinin İstanbul 2010 Avrupa Kültür Ajansı ile Devlet Tiyatroları Genel Müdürlüğü’nce karşılandığını belirtti.

Eser metnin düzeltilmesi için rejisör Pou ile görüşüldüğü, ancak Pou’nun “Bu yüzyılda Cervantes’i sansürletmem ve sansürlü bir oyunu yönetmem” diyerek talebi reddettiği iddia edilmişti.

Eserde,  Sultan III. Murad ile Oviedolu Catalina arasındaki aşk konu alınıyor.

Ntvmsnbc