Kürtçe Oynanan ‘Aladağlı Mıho‘Nun Prömiyeri Yapıldı

Pinterest LinkedIn Tumblr +

Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi Şehir Tiyatrosu, Ömer Polat’ın yazdığı Emin Yalçınkaya’nın çevirip yönettiği Aladağlı Mıho (Mıhoyê Gırêsor) adlı oyununun prömiyerini yaptı. Şehir Tiyatrosu ayrıca Tunceli turnesinde Zazakî oyun sahneleyecek ve Dünya Tiyatrolar Bildirisini Zazakî okuyacak.

Diyarbakır Şehir Tiyatrosu’nda 10 yıl önce Mete Ayhan’ın Türkçe yönetilip sahnelediği Aladağlı Mıho, 10 yıl sonra Emin Yalçınkaya tarafından bu kez Kürtçeye çevrilerek yeniden sahnelendi. 1970’lerdeki köy gerçekliğini trajikomik bir şekilde işlenen “köy seyirlik oyununda” sisteme hakim olanların acımasız yaklaşımları sorgulanıp hicvediliyor. Erkeğin kadın rolünde sahne aldığı köy seyirlik oyunda, erkek egemen zihniyete eleştiri yapılıyor.

Dekorunu Serdar Geren, kostümü İsmail Oyur, ışığını Bayram Can’ın düzenlediği oyunda Şahabettin Dağ, Özcan Ateş, Vural Tantekin, Mesut Erenci, Mehmet Musaoğlu, Sabahattin Ozan Aslan, M. Emin Yalçınkaya, Hakan Karsak, Hasan Bükey ve Bayram Can oynuyor.

Oyunun prömiyerinde izleyiciler tarafından beğenildi. Yönetmen Emin Yalçınkaya, eleştiri yaparken estetik çıtayı düşürmeden izleyicinin stresini atmayı umduklarını söyledi.

ZAZAKİ OYUN TUNCELİ’DE

Diyarbakır Şehir Tiyatrosu’nun bu sezon Zazakî olarak sahnelediği Ti Gara Nîyî adlı oyun, 27 Mart Dünya Tiyatrolar Günü’nde Tunceli turnesinde olacak. Aziz Nesin’in yazdığı ve Coşkun Doğan’ın yönettiği Ti Gara Nîyî oyunu Tunceli Kültür Merkezi’nde 27 Mart Pazar günü saat 15.00 ve 17.00’de iki kez sahnelenecek. Bu arada Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi Şehir Tiyatrosu, her yıl geleneksel olarak usta bir yazar veya tiyatrocunun kaleme aldığı ve tüm dünya tiyatrolarında 27 Mart’ta okunan bildiriyi Tunceli turnesinde okuyacak. Zazaki okunacak olan Uluslararası Dünya Tiyatro Günü Bildirisini bu yıl Ugandalı kadın yazar Jessica A. Kaahwa tarafından “İnsanlık İçin Tiyatroya Dair” başlığı ile kaleme alındı. “Barış ve uzlaşma için tiyatronun güçlü bir araç olabileceğini düşündünüz mü hiç?” diye soran Kaahwa, tiyatronun barış ve uzlaşma mesajlarını daha öteye taşıyabilecek evrensel bir dil olduğunu vurguluyor.

Beyaz Gazete

Paylaş.

Yorumlar kapatıldı.