Mimesis Çeviri – Koreograf Anne Teresa De Keersmaeker, Beyoncé’nin, yeni single’ı için hazırlanan video klibinde kendisine ait olan bazı dans…
Çeviri / Araştırma / Analiz
Mimesis-dergi.org sitesinde “Kürt Sorunu Tiyatro ve Drama Eğitimcilerini Hangi Açılardan İlgilendiriyor?” başlığıyla yayınlanan yazıda Bülent Sezgin, benim de katıldığım düşünceleri ifade…
Mimesis Çeviri – Tiyatroda atıştırmak genellikle tepkiyle karşılanır, ancak Melbourne Festivali programı dahilinde bu gece gala yapacak olan Britanyalı tiyatro…
Mimesis Çeviri – İranlı bir oyuncu, Avustralya yapımı My Tehran for Sale [Benim Satılık Tahran’ım] isimli filmdeki rolü yüzünden bir…
Kürt sorunundaki çözümsüzlük seçimler sonrasında, Türkiye’deki gündemin en önemli konusu haline geldi. Çözümsüzlüğün ve savaşın dayatılmasına karşı genelde sanat camiasında,…
Mimesis Çeviri – Guardian, 15 Ekim 2011, Çeviri: Levent Soy Jerome Bel, kendini dans ve performans konseptlerini alt üst etmeye…
Türel Ezici, Şiddetin Metafiziği ve Dramaturjik Görüntüsü-Kanlı Düğün, Arınış, Taziye (Mitos Boyut Yay. Nisan 2010) adlı yapıtında, insanlığın başlangıcından günümüze…
Mimesis Çeviri – Genç tiyatrocuların durmadan azalan iş imkânlarıyla birlikte artık belki de oyunculuğun yanı sıra kendi işlerini nasıl üreteceklerinin…
Mimesis Çeviri – 2009’da oyunlarında cinsiyetler arası dengesizliği gidermesi istenen Melbourne Theatre Company, King Lear’ı kadın yapıyor. The Australian, 28…
Mimesis Çeviri – Haklarından mahrum edilmiş gençlik her yeri talan edip camları kırarken Londra yanmaya devam ediyor. Polis ellerindeki zırhları…